atajo – skrót
al ajo (do czosnku)
m. Camino más corto que el habitual. Cogeremos un atajo que nos evitará la caravana. Tb. fig. Hay que encontrar un atajo para resolver este problema.
atasco – korek
w drodze do Tesco
m. Hecho o efecto de atascar o atascarse. Un fontanero arreglará el atasco del lavabo. He llegado tarde porque había un atasco terrible.
ataúd – trumna
Jak jesteś w trumnie, to jesteś „na aucie”
atenuar – łagodzić, wygładzić
po tym będziesz piękna jak Atena
tr. Disminuir la gravedad, la intensidad o la fuerza (de algo). No hay nada que pueda atenuar su tristeza. Tb. en const. prnl. media. Todos esperan que la crisis económica se atenúe con las medidas adoptadas por el Gobierno.
aterrizaje – lądowanie
A Tierra
m. Hecho de aterrizar. El avión tuvo que efectuar un aterrizaje de emergencia. La pista de aterrizaje no estaba en buenas condiciones. Nadie me había invitado, así que mi aterrizaje en la fiesta dejó a todos boquiabiertos.
atracador – bandyta
atakuje atrapą drzwi (door)
m. y f. Persona que atraca un establecimiento o a alguien con intención de robar. Los atracadores forzaron la cerradura de la vivienda. Un atracador me ha amenazado con una navaja.
atraco – rozbój, napad
rymuje się z Drako
m. Hecho de atracar con intención de robar. La banda perpetró un atraco a una joyería.
atragantarse – dłąwić się
trago & garganta
1. intr. prnl. Sufrir ahogos una persona por quedarle algo detenido en la garganta. Me atraganté con el hueso de la ciruela.
2. intr. prnl. Resultarle a alguien desagradables o fastidiosas una persona o cosa. No soporto a su primo, se me ha atragantado. Las matemáticas se le atragantaron desde el principio de curso.
3. intr. prnl. coloq. Cortarse alguien cuando habla. Se atraganta al leer en voz alta.
atrapado – schwytany
przez atrapę
Od atrapar:
1. tr. coloq. Coger con rapidez y habilidad (algo o a alguien que se mueven o pueden escapar). Me tiró la pelota desde lejos y la atrapé. La policía no consiguió atrapar al ladrón. Los cazadores no atraparon ni una sola liebre.
1. tr. coloq. Coger con rapidez y habilidad (algo o a alguien que se mueven o pueden escapar). Me tiró la pelota desde lejos y la atrapé. La policía no consiguió atrapar al ladrón. Los cazadores no atraparon ni una sola liebre.
2. tr. coloq. Conseguir (algo o a alguien que se desean). Presumía de que muchas mujeres habían querido atraparlo. Tengo que atrapar ese empleo.
atravesar – przechodzić, przepływać
otra vez? a través …
1. tr. Poner (algo) en un lugar de modo que llegue de una parte a otra, frec. para impedir el paso. Atravesaron un madero en el arroyo para cruzarlo. Atravesaron el aparador detrás de la puerta para impedir que entrase. Los huelguistas atravesaron un camión en la calle para cortarla.
2. tr. Estar extendida una cosa cruzando (a otra). El camino atraviesa las vías del tren. La línea de alta tensión atraviesa la autopista.
3. tr. Pasar a través (de alguien o algo) penetrándo(los) de parte a parte. La bala le atravesó un pulmón.
4. tr. Marchar cruzando al otro lado (de algo, como una calle, una línea o un río). Atravesó la plaza corriendo para saludarme. No atravieses la calle sin mirar.
5. tr. Recorrer (un lugar) de un extremo a otro. La línea de teléfono atraviesa el océano. Atravesamos la ciudad buscando un hotel para pasar la noche.
6. tr. Pasar (por una determinada situación). La empresa atraviesa una crisis. Está atravesando un mal momento.
7. intr. prnl. Aparecer alguien o algo que obstaculizan. Una mujer se atravesó en su vida. Íbamos muy bien, pero se nos han atravesado algunas dificultades.
8. intr. prnl. Pasar a ser alguien o algo repulsivos o antipáticos para una persona. No soporto esas reuniones, se me han atravesado. Como se me atraviese alguien, ya todo lo que hace me parece mal.
atropello – potrącenie
przez otro pelo
m. Hecho de atropellar o atropellarse. En este cruce se han producido varios atropellos. El Gobierno estaba cometiendo un atropello al forzar la aprobación de la ley. Haz los deberes sin atropellos para que te salgan bien.
atroz – okropny, okrutny
albatroz
atuendo – strój
„na twój koniec”
m. Conjunto de prendas y adornos que lleva una persona. Se presentó a la ceremonia con un atuendo informal, poco apropiado para la ocasión.
ave – ptak
Ave Cesar i Ave Ptak!
f. Animal vertebrado ovíparo, con pico córneo y el cuerpo cubierto de plumas, provisto de dos patas y de dos alas, gralm. aptas para el vuelo. Vimos milanos, buitres, cigüeñas y otras aves. La gallina es un ave.
ave del paraíso
f. Ave de tamaño medio propia de Oceanía, cuyo macho, de vistoso colorido, posee largas plumas en la cola. Los indígenas iban adornados con plumas del ave del paraíso.
ave de paso
1. f. Ave que se detiene en un lugar solo el tiempo necesario para descansar y comer durante sus viajes migratorios. Vimos varias bandadas de gansos y otras aves de paso.
2. f. coloq. Persona que se detiene durante poco tiempo en los lugares por los que pasa. Los marinos son aves de paso que van de puerto en puerto.
ave de rapiña
1. f. → ave rapaz.
2. f. despect. Persona codiciosa. Cuídese de esas aves de rapiña, que solo van por su dinero.
ave fría
→ avefría.
ave rapaz, o de rapiña
f. Ave carnívora, que se caracteriza por tener el pico curvado y fuerte, y las uñas afiladas, como el búho y el águila. Vayamos al zoo a ver la exhibición de vuelo de las aves rapaces.
avergonzar – zawstydzać
Po zobaczeniu Gonza
tr. Causar vergüenza (a alguien). Me has avergonzado delante de tus amigos. Tb. en constr. prnl. media. No se avergüenza de nada de lo que ha hecho.
Am: apenarse
avión – samolot
czy awion-etka?
m. Vehículo aéreo más pesado que el aire, provisto de alas y de uno o más motores que le sirven de propulsión. El avión despegó puntualmente.
avispa – osa
Oso, na wyspę!
f. Insecto volador semejante a la abeja, de abdomen amarillo con franjas negras, cuya picadura causa escozor e inflamación. Me ha picado una avispa junto a la piscina.
de avispa
loc. adj. Dicho de cintura o de talle: Estrechos o finos. Ese vestido tan ajustado resalta tu busto y tu cintura de avispa.
